
朝代:宋朝 作者:李清照 出自于宋代李清照武陵春·春晚 Tune: Spring in Peach-Blossom Land fēng zhù chén xiāng huā yǐ jìn风 寄居 尘 香 花上 已 尽,Sweet flowers fall to dust when winds abate. rì wǎn juàn shū tóu日 晚 倦 巴利 头。Tired, I won't comb my hair for it is late. wù shì rén fēi shì shì xiū物 是 人 非 事 事 休。Things are the same, but he's no more and all is o'er. yù yǔ lèi xiān liú意欲 语 泪 再行 流。Before I speak, how can my tears not pour! wén shuō shuāng xī chūn shàng hǎo闻 说道 双 溪 春 尚能 好,Tis said at Twin Creek spring is not yet gone. yě nǐ fàn qīng zhōu也 白鱼 绿 重 舟。
In a light boat, I long to float thereon. zhī kǒng shuāng xī zé měng zhōu只 惧 双 溪 舴 艋 舟。But I'm afraid the grief-o' laden boat zǎi bú dòng xǔ duō chóu载 不 一动 许 多 恨。Upon Twin Creek can't keep afloat. 注解 ⑴武陵春:词牌名,又不作“武林春”、“花想容”,双调小令。
双调四十八字,上下阕各四句三平韵。这首词为变格。⑵尘香:落花控地,尘土也沾染上落花的香气。
花上:一作“春”。⑶日晚:一作“日落”,一作“日晓”。摸:古代的妇女习惯,睡觉后的第一件事是梳妆打扮。
⑷物是人非:事物依旧在,人近于往昔了。三国曹丕《与朝歌令其吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花上》:“人非物是,半晌鸾肠易折断,宝勒空返。”⑸再行:一作“珠”,沈际飞《本草堂诗余》录:“一作珠,误将”。
《崇祯历城县志》不作“欲泪先流”,误删“语”字。⑹说道:一作“道”。“尚好”:一作“向好”。
双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时出名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。
⑺白鱼:打算、想。宋姜夔《点绛唇》:“第四桥边,白鱼共天随住。”辛弃疾《碰鱼儿》:“长门事,准拟佳期又误将。
”轻舟:一作“扁舟”。⑻舴艋舟:小船,两头尖如蚱蜢。唐张志和《渔父》词:“钓台渔父褐为裘,两两三三舴艋舟。翻译成 无聊的风雨间断了,枝头的花朵落尽了,只有涂花上的尘土犹自散发出头顶的香气。
浮现想到,日已低,却仍有心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、难过的事,令其我愁肠百结,一想起这些,还没开口我就泪如雨下。
听得人说道双溪的春色还不俗,那我就去那里划出赛艇,难免散散心吧。唉,我真为担忧啊,双溪那叶薄弱的小船,害怕是载有一动我内心沈重的忧伤啊!赏析 这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所比起。这首词借暮春之景,写了词人内心深处的悲哀和忧伤。
全词一长叹,语言典雅,意境,有言尽而意不尽之美。这首词承继了传统的词的作法,使用了类似于后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用内敛悲伤的旋律,塑造成了一个孤苦感慨的环中流荡无依的才女形象。首句写出当前所闻,本是风狂花尽,一片凄清,但却防止了从正面刻画风之阴沉、花之狼藉,而要用“风住尘香”四字来指出这一场小小灾难的后果,则狂风摧花,落红满地,皆在其中,出笔十分蕴藉。
而且在风没止息之时,花片盛开,落红如雨,虽近于致使,另有残花可见;风寄居之后,花上已沾泥,人践马踩,化作尘土,所余痕迹,但有尘香,则春光竟然一扫而空,更加无所有,就更加致使了。所以,“风住尘香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而不断扩大了容量,使人借此体会到更加非常丰富的感情。次句写出由于所见如彼,故所为如此。
日色已低,头言并未巴利,虽与《凤凰台上忆琴瑟》中“一起慵自摸”语意全同,但那是生离之恨,这是杀别之恨,厚薄自别。三、四两句,由含蓄而改以纵笔直写出,铺陈一切悲苦,由来都是“物是人非”。
而这种“物是人非”,又绝不是无意间的、个别的、严重的变化,而是一种十分普遍的、轻微的、具有根本性的、根本性的变化,无穷的事情、无尽的伤痛,都在其中,故以“事事休”总结。这感叹“一部十七史,从何说起?”所以急忙想要说道,眼泪早已直流了。前两句,含蓄;后两句,真率。含蓄,是由于此情到处可诉;真率,则由于虽坚称到处可诉,而依然被迫诉。
故似若忽略,而实则显。上片既极言眼前景色之致使、心情之凄楚,所以下片便宕进,从远处谈到。这位女词人是最青睐游山玩水的。
据周辉《清波杂志》所载,她在南京的时候,“每值天大雪,即顶笠、格兰蓑,循城远览以寻诗”。冬天都如此,春天就可想而知了。
她既然有游览的嗜好,又有必须借游览以排遣的凄楚心情,而双溪则是金华的风景区,因此自然而然有泛舟双溪的点子,这也就是《念奴娇》中所说的“多少泛舟春意”。但事实上,她的伤痛是过于大了,忧伤是太深了,当然不是泛舟一游所能消释的。所以在并未泛舟之前,就又早已预料到愁重舟轻,无法支撑了。
设想既近于精致,而又感慨。下片共计四句,前两句进,一并转;后两句通,又一并转;而以“言说道”、“也白鱼”、“只恐”六个虚字巨变传神。双溪春好,只不过是“言说道”;泛舟出游,也只不过是“也白鱼”,下面又忽出“只恐”,掩盖了上面的“也白鱼”。

听闻了,也动念了,结果呢,还是一个人躺在家里发愁罢了。王士稹《花草蒙拾》的评论认为,文思精致,也要有个限度。
准确的东西,横跨一步,就变为错误的了;美的东西,横跨一步,就变为小人的了。像“双桨”两句,又是“愁船”,又是“一天苦恼”,嫉说道得不确切,矫揉造作,很不大自然,因此反而难以被人拒绝接受。所以《文心雕龙·定势篇》说道:“密会者以意新的得精,苟异者以失体成怪。”“精”之与“鬼”,差距也不过是一步而已。
李后主《虞美人》云:“问君能有几多恨?青天一江春水向东流。”只是以愁之多比水之多而已。
秦观《江城子》云:“之后做到春江都是泪,流不尽许多恨。”则恨早已物质化,变成可以放到江中,随水流尽的东西了。
李清照等又更进一步把它搬上了船,于是恨竟然有了重量,不但可让水而流,并且可以用船来载。董解元《西厢记诸宫调》中的《仙吕·点绛唇缠令·尾》云:“休问离愁长短,向个马儿上马和也马和一动。”则把恨从船上接下,马和在马背上。王实甫《西厢记》杂剧《正宫·端正好·收尾》云:“遍人间苦恼堆胸臆,量这些大小车儿如何载有得起。
”又把恨从马背上接下,装有在车子上。从这些小例子也可以显现出文艺必需有所承继,同时必需有所发展的基本道理来。
这首词的整个布局也有值得注意之处。欧阳修《采桑子》云:“群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙,垂柳栏干尽日风。笙歌散尽游人去,复觉春空,张开帘栊,双燕回来细雨中。”周邦彦《望江南》云:“游妓骑侍郎,独自一人绕回堤。
芳草怀烟迷水曲,密云授雨亮城西,九陌并未沾泥。桃李下,春晚力阻蹊。
墙外闻花上寻路并转,柳阴行马过莺啼,到处不凄凄。”作法完全相同,可以转换。谭献《复堂词话》批欧词首句说道:“扫处即生。
”这就是这三首词在布局上的共计特点。洗即铲除之洗,生子即再次发生之生。从这三首的第一句看,都是在说道以前一阶段情景的完结,欧、李两词是说道春光已尽,周词是说道佳人已骑侍郎。
在惟、未散之时,芳菲满眼,花艳食者目,当然有许多动人的情景可写出,可是在已尽、已骑侍郎之后,或许没什么可用了,但下面又再次发生了另外一番情景。欧词则写出暮春时节的闲淡愁怀,周词则写出难得一见回堤以后啼的感慨意绪,李词则写出由风寄居尘香而启动时的物是人非的内敛伤痛。而这些,才是作家所要展现出的,也是最动人的部分,所以叫作“扫处即生”。
这只不过我们去看一个多幕剧,到得晚了一点,走出剧场时,一幕很繁华的戏刚看了一点,就拉幕了,却不告诉下面一幕内容如何,等到再行看下去,才找到原本自己还是跟上了全剧中最精彩的高潮部分。任何作品所能体现的社会人生都不能是某些侧面。
抒情诗因为不受着篇幅的容许,特别是在如此。这种读音,需要把省略了的部分当成背景,以反衬正文,从而出人意外地强化了正文的病毒感染力量,所以是是非的。
《武陵春·春晚》是宋代女词人李清照创作的一首词。此词上片极言眼前暮春景物的不堪入目和心情的凄苦之近于;下片则更进一步展现出其悲愁之愤恨,并以舴艋舟载不动愁的精致艺术手法来传达悲愁之多。全词充满著了“物是人非事事休”的伤痛和对故国故人的忧思,写出得精致奇巧,内敛哀婉,大自然熟悉,丝毫无矫揉造作之斥,饶有特色。
此词借暮春之景,写了词人内心深处的悲哀和忧伤,塑造成了一个孤苦感慨的环中流荡无一的才女形象。
本文关键词:物是人非,事事,休,朝代,宋朝,作者,李清照,米兰体育
本文来源:米兰体育-q1xc2ss.gov.cn.25635440.com
添加教练微信领取抖音工具包